The following text was automatically translated.
Show original
Show translation
"Le bois de résonance, c'est le coeur d'un arbre
qui parle au coeur d'un homme"
(Die Resonanz des Holzes ist das Herz des Baumes
welches durch das Herz des Musikers spricht)
Die Band "Coeur du Bois" (franz. "Herz des Holzes") spielt
Jazz-Manouche, Swing und mehr.
"Le bois de résonance, c'est le coeur d'un arbre
qui parle au coeur d'un homme"
(Die Resonanz des Holzes ist das Herz des Baumes
welches durch das Herz des Musikers spricht)
Die Band "Coeur du Bois" (franz. "Herz des Holzes") spielt
Jazz-Manouche, Swing und mehr.
Wir Musiker sind begeistert von der Kraft und Energie, der dynamischen Vielfalt und eleganten Melodie eines Django Reinhardt, seiner Band des "Hot Club de France" und seiner Nachfahren der Sinti und Roma. Diese Begeisterung hat uns zusammen geführt.
Alle auf verschiedenen Wegen zu dieser Musik gekommen, durch verschiedenste musikalische Richtungen geprägt bemühen wir uns den "Jazz Manouche" so authentisch wie möglich zu spielen um dieses Erbe würdig weiter zu tragen.
"The resonance of wood is the heart of a tree
that speaks to the heart of a man"
(The resonance of the wood is the heart of the tree
speaking through the heart of the musician)
The band "Coeur du Bois" (French for "Heart of Wood") plays
Gypsy Jazz, Swing, and more.
"The resonance of wood is the heart of a tree
that speaks to the heart of a man"
(The resonance of the wood is the heart of the tree
speaking through the heart of the musician)
The band "Coeur du Bois" (French for "Heart of Wood") plays
Gypsy Jazz, Swing, and more.
We musicians are thrilled by the power and energy, the dynamic diversity and elegant melodies of Django Reinhardt, his band from the "Hot Club de France," and his descendants of the Sinti and Roma. This enthusiasm has brought us together.
All coming to this music in different ways, influenced by various musical directions, we strive to play "Gypsy Jazz" as authentically as possible to carry on this heritage with dignity.